サイトを検索:

ブログ: Memo 9246 :: 翻訳備忘録・雑記帳 での検索結果

2013年を振り返る(終わりよければすべてよし)

 今年の初めに仕事面での今年の目標として掲げたことは、(1) 売上を 50%アップする、(2) 東京デビューを果たす(仕事関連の東京でのイベント(オフ会)やセミナーに参加する)の 2 つでした。  (...


東京デビューを果たしました

 4 月 23 日と 24 日の 2 日間、東京に行って来ました。今年の目標の 1 つとして、「東京デビューを果たす(仕事関連の東京でのイベント(オフ会)やセミナーに参加する)」を掲げていたのですが、...


JTF 関西セミナーに行ってきました

 1 月 25 日、JTF 関西セミナーに行ってきました。今回の講演者は、『スティーブ・ジョブズ』の翻訳者、Buckeye さんこと井口耕二さんでした。内容は昨年の翻訳フォーラムや JTF 翻訳祭で話...


初めてのオフ会幹事

 昨夜、ニューミュンヘン本店で関西通翻クラスタの新年会が行われました。昨年は数々のオフ会に参加させてもらいましたが、いつもどなたかに段取りしてもらった会に参加させていただくだけでした。今回初めてオフ会...


ツイッター名刺を作ってみました

 今年は、翻訳関連のセミナーや翻訳・通訳者のオフ会に多数出席しました。まったく面識がないと思っていた人が、日頃ツイッターでやり取りしている人であることがしばらくしてから判明したケースもあります。ツイッ...


JTF 関西セミナーに参加しました

 一昨日の 9 月 1 日に JTF 関西セミナー(大阪)に行って来ました。今回のテーマは「地方自治体における通訳と翻訳」で、大阪市ゆとりとみどり振興局文化部 担当係長、植田 荘彦氏による講演でした。...