サイトを検索:
ブログ: Memo 9246 :: 翻訳備忘録・雑記帳 での検索結果
テクノ・プロ・ジャパン@IJET 29 Osakaのプレゼンがすばらしかった
6月29日から7月1日まで3日間にわたって開催されたIJET 29 Osaka に参加しました。IJETは23(広島)、25(東京)に次いで3回目の参加です。今回は自宅から通える初めてのIJETでし...
初めての電子辞書を購入しました(PASORAMAを使った感想)
初めての電子辞書を購入しました。セイコーインスツルの最上位機種DF-X10001です。収録辞書は、1万円以上安いDF-X10000と、リーダーズ英和大辞典のバージョンが異なること(DF-X10000...
古い PC を処分しました
古い PC を 2 台処分しました。1 台はデスクトップの XP マシン、もう 1 台はノートの Windows 98 マシンです。今年の 1 月に処分したデスクトップのWindows 98 マシン...
PCは消耗品?(5,000 円でバックアップマシンをゲット)
1カ月ほど前の出来事です。PCが突如起動しなくなりました。前の日まで、特に調子が悪いところもなく、機嫌よく動作していたので青天の霹靂でした。メーカーのサポートに電話して、いろいろ試してみた結果、ハー...
朝から晩までシュレッダー
この週末は 1 カ月半ぶりに手持ちの案件がゼロになりったので、まとまった時間がないとなかなかできない大断捨離を実行することにしました。基本方針は以下の 2 つです。 迷ったら捨てる いつか必要に...
逆差分方式のバックアップツール
私は日々のデータや翻訳ファイルのバックアップに Fabre というバックアップツールを利用しています。これは逆差分方式と呼ばれるバックアップツールで、最新の日付のフォルダにバックアップ対象のすべての...
ようやくディスプレイをデュアル化
同業者の皆さんが複数のディスプレイを使って作業しているのを写真などで見て、前々から自分もディスプレイのデュアル化を実現したいと思っていました。心で思ってから実際の行動に移すまでに時間がかかるのが自分...
MS-IME でスペースキーのスペース入力を半角に固定する
翻訳に限らず、PC で日本語の文章を書く際、私は全角文字と英数字などの半角文字との間に半角スペースを入れることにしています。駆け出しのころに定期的に受注していたクライアントのスタイルガイドで、「全角...
翻訳者のブログの更新情報
昨日の午後から、原稿ファイル待ち状態になってしまいました。要するに、仕事のやりようがない状態です。年末からずっと忙しかったので、つかの間の休息を楽しんでいます(先ほど、今日中にファイルを送るという連...
翻訳者のブログの更新情報
翻訳者の皆さんのブログの更新情報です。34 のブログの最新 50 記事を表示しています (function(url){url=url.replace(/'/g,"\\'");var iframe=do...
オンラインストーレジサービス Dropbox を使い始めました
友人に 100 Mb を超える大容量のファイルを Web 経由で送信する必要が生じたので、大容量ファイルの転送サービスについて調べてみました。無料で 2 GB までのファイルを転送できるサービスとし...
しつこいぐらいに神経質にバックアップ
以前、訳文ファイルが壊れて読み取れなくなるという経験をしたことがあります。何をどうやってもファイルを読み取ることができず、本当に困りました。幸い、毎日差分バックアップを取っていたので 1 日前の正常...